[an error occurred while processing the directive]

«ИКЕА»: вещи со смыслом

***
Ранее люди стеснялись, когда просили назвать их название «ИКЕА» вещей. Почему? Потому что они думали, что они говорят ругательство или же выдержка из книги заклинаний для вызова потусторонних сил. Теперь же можно называть их безбоязненно, так как в названиях есть смысл. Да, в это трудно поверить, но все так и есть. Эксперты говорят, что названия книжных полок, кофейных столиков, диванов, ручек на дверь и т.д. – это топонимы Швеции, Норвегии и других стран.

«ИКЕА»: вещи для дома с оригинальными названиями

    1. Диван Бединге. Оказывается, Бединге – это город, который находится на юго-западе такой страны, как Швеция;

    1. Журнальный столик Лиаторт. Так называется деревня, которая находится на юге страны;

    1. Кровать Хемнэс. Хемнэс – название городка на севере Норвегии;

    1. Гардероб Стольмен. Опять же позаимствовано из географической карты Норвегии, и Стольмен – это остров;

    1. Ковер Вемб. В Дании есть город с таким же названием;

    1. На севере Швеции есть территория под названием Бьюрста, а в коллекции мебели для дома «IKEA» стол с таким названием;

    1. В Центральной Финляндии есть территория Сальми, о которой вспомнили, ища название для стола;

    1. В коллекции стеллажей есть «Экспедит» и «Режиссер». Первое слово в переводе со шведского языка означает «продавец»;

    1. В Балтийском море, в непосредственной близости от Стокгольма, есть небольшой пролив между двумя маленькими островами. Его название – Лиллонген. Его вспомнили, когда был создан очередной шкаф для ванной;

    1. В Швеции есть маленькое озерцо. Его площадь составляет менее 1 кв. километра. Его название – Офьерден. Так называются шведские полотенца из коллекции;

    1. Качественные прилагательные использовали в наименовании предметов посуды, кастрюлей и других приборов. Например, слово «стека» — «жареный», а «слитбар» — «приятно держащийся» или «хорошо носимый». Первое используют для именования сковороды, а второе – коллекции ножей;

    1. Также по-особенному называются детские вещи. В их основе – глаголы, прилагательные, имена птиц и млекопитающих. К примеру, серия для рисования называется «Мола» («рисовать»), а кроватка «Сниглар» — улитка в переводе;

  1. Называя покрывала, гардины, ткани шведы использовали женские имена. Есть гардина «Матильда», покрывало «Индира» и т.д.



В заключение

Когда тайна названий была разгадана, некоторые даже составили англо-икеевский словарь. Впоследствии он был опубликован в Интернете. Правда, нельзя считать список полным, так как некоторые слова были взяты из скандинавских языков, а некоторые шведские изменены до неузнаваемости. Происхождение некоторых слов вообще невозможно установить.

[an error occurred while processing the directive]